Епископ Минский Михаил (Темнорусов) в своем «отзыве» к Всероссийскому поместному собору в 1905 году (!) писал:
«Желательно, чтобы богослужения в храме совершались на понятном для богомольцев языке... Многие стихиры и тропари являются непонятными даже для людей, прошедших высшую богословскую школу... Наши богослужебные книги и отчасти Библия переведены на такой язык, на каком ни один славянин не говорил и не писал. Это язык книжников, часто малосведущих как в славянском, так и в греческом языке. А между тем православному русскому народу приходится слушать богослужение на этом языке, испытывая крайние трудности в понимании Священного Писания и богослужебных молитв и песнопений... Посему настоит существенная нужда сделать новый перевод священных и богослужебных книг».
О слове патриарха Кирилла про русификацию богослужения
День памяти Отцов Поместного Собора Церкви Русской 1917–1918 годов
Каждый христианин ищет своё братство
О средствах и цели великого поста