священник Георгий Кочетков
священник Георгий Кочетков

«Истерия против русского языка в богослужении была поднята совершенно искусственно»

В 90-е  к вопросу об использовании русского языка в богослужении пытались относиться чуть ли не как к вопросу о правомыслии или неправомыслии. Мол, если ты за русский язык, ты чуть ли не еретик. Так было истолковано — в полном противоречии с традицией святых Кирилла и Мефодия — желание совершать богослужение по-русски. Но ведь всем известно, что хотя этот вопрос всегда был острым, однако в XVIII-XIX веке эта острота постепенно стала сходить на нет, и уже к началу XX века это считалось не таким уж опасным. И с 1913 г. в разных местах стали реально, по благословению архиереев, служить по-русски, хотя тогда еще не было хороших переводов. То есть переводов уже было много, но они были не очень звучные, это были скорее подстрочники. И несмотря на это, всё равно служили! Уже после революции тот же о. Феофан Адаменко старался всё богослужение перевести на русский и совершать богослужения непременно по-русски. И он получил на это благословение Синода, как и целый ряд других священников. Вообще отношение к этому было самое положительное. И Собор 1917-1918 гг., безусловно, относился к этому положительно. Некоторые даже полагают, что, в конечном счете, соборное решение о возможности такого служения было принято.

Священномученик Феофан (Адаменко)
Священномученик Феофан (Адаменко)

Другие записи автора:

Церковь всегда больше, чем она кажется 

Русский язык. Что дальше?

Мать Мария (Скобцова) человек знаковый

Удовольствие или жертва

Праздник избранничества Божьей матери

Зашифрованная ведомость

Что такое агапа?

Если всё это убрать из православия, что в нем останется?

О православии на Украине

Продолжение поста о том, что мы не умеем жить по-русски

О спорте

Любовь – это бремя...

Подпишитесь на нашу почтовую рассылку