Откуда берется любовь к Отечеству

02 декабря 2013
В Кишиневе прошли II Паисиевские чтения на тему «Отечество земное – Отечество Небесное»

Тема любви к отечеству в наши дни многим кажется слишком привычной. Возникает мнимое ощущение того, что все ответы давно известны. Вместе с тем, в наши дни, как никогда ранее, многие люди теряют ощущение родины, и размывается понятие отечества.

Православное братство во имя прп. Паисия Величковского по благословению митрополита Кишиневского и всея Молдовы Владимира, при содействии Ново-Нямецкого Свято-Вознесенского монастыря, провело 30 ноября в Кишиневе II Паисиевские чтения на тему «Отечество земное – Отечество Небесное». В конференции приняли участие около 90 человек, в том числе 9 священнослужителей, из разных городов Молдовы и России.

В своем приветственном слове прот. Максим Мелинти, кандидат богословия, доктор исторических наук, настоятель Покровского храма села Гидигич, передал благословение Преосвященного Владимира, митрополита Кишиневского и всея Молдовы, на открытие этой конференции. Прот. Максим Мелинти подчеркнул, что Церковь как Тело Христово преодолевает все возможные границы – и государственные, и территориальные, и интеллектуальные.

Тема преодоления границ также была затронута в высланном докладе Майи-Марии Жгун из Санкт-Петербурга, сотрудницы Фонда «Наследие Православного Востока», занимающейся изданием произведений старца Паисия. В частности, прозвучала цитата из трудов священника Адальберто Майнарди (монастырь Бозе в Италии), который более тридцати лет занимается изучением наследия прп. Паисия Величковского: «Для движения, основанного Паисием, особенно характерна способность пересекать границы культурных сфер, казалось бы, далеких друг от друга, пронизывая их тесными взаимосвязями». Было отмечено, что открытость другим культурам и языкам без ущерба для собственной духовной и этнической  традиции возможна только  при наличии глубоких духовных корней и основ, и школе прп. Паисия удалось сохранить эти основы и их укрепить.

Продолжением этой темы открытости разным культурам и языкам стал небольшой фильм о биографии прп. Паисия (ТРК «Глас», 2006). До конца земной жизни старец не забывал своей Полтавщины, сохранял родной украинский язык и в письмах и сочинениях после своей подписи по обыкновению приписывал «родимец Полтавский». Вместе с тем, как он позднее упоминал в своих письмах, в его душе родилась любовь к молдавскому народу и его богохранимой земле. Собранная им многонациональная монашеская община являла свидетельство о том, что во Христе этнические, языковые и культурные различия служат не к разделению, но к взаимному обогащению христиан.

Именно подлинное духовное просвещение, которым занимался прп. Паисий, позволяет находить не набор идеологем, а живые ответы на вопрос о том, что откуда берется любовь к Отечеству? Врожденная ли она или благоприобретенная? Поиску ответов на эти вопросы был посвящен доклад Александра Копировского, профессора Свято-Филаретовского православно-христианского института, кандидата педагогических наук, «Истоки любви к Отечеству – земные и небесные». Он указал на то, что важно делать акцент не на внешние формы патриотического воспитания, а на самую его суть. «В отношении к своей земной родине не нужно исходить из ура-патриотизма, слепого к недостаткам и грехам, но, разумеется, нельзя исходить и из обратного – высокомерного, по сути, болезненного стремления видеть в жизни своей страны только недостатки и грехи. Нужен трезвый, в полном смысле этого слова, и  в то же время небезразличный взгляд на свою историю и культуру», – отметил Александр Михайлович Копировский. Однако любовь к отечеству не только и не столько передается от предков, но дается свыше, от Бога, как дар. Эта сверхъестественная любовь к отечеству неизмеримо превосходит земную любовь к нему, ограниченную кровью и плотью.

В ходе доклада прозвучало четверостишие из стихотворения А.С. Пушкина «Черновые наброски»:

 

«Два чувства дивно близки нам,
В них обретает сердце пищу;
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам».

В качестве эпиграфа к своему докладу «Православие и патриотизм – вчера и сегодня» прот. Максим Мелинти также привел цитату из стихотворения А. С. Пушкина «Полтава»:

 

«Прошло сто лет – и что ж осталось
От сильных, гордых сих мужей,
Столь полных волею страстей?
Их поколенье миновалось
И с ним исчез кровавый след
Усилий, бедствий и побед».

Существующий разрыв между прошлым и нынешним поколениями, незнание современной молодежью своих истоков – все это связано не только с проблемами в образовательной сфере, но и с духовностью. При этом важно отличать подлинный христианский патриотизм, который проявляется в бережном отношении к историческому наследию отечества, в ревностном и добросовестном труде попечения о просвещении народа, от национализма.

Прозвучавшая в конце доклада мысль из трудов прп. Максима Исповедника о том, что на земле мы не можем создать рай, но нам важно не дать ей превратиться в ад, получила свое продолжение в выступлении профессора Аурела Маринчука, доктора физико-математических наук, доцента Технического университета Молдовы, историка и краеведа, «Глобальные проблемы человечества». В своем докладе профессор выделил пять групп таких проблем. При этом он отметил, что глобализация глобализации рознь. Глобализация может быть насилием, навязыванием некой определенной модели построения общества. Однако существует естественное стремление человечества жить вместе, несмотря на разные религии, культуры и языки.

Продолжением размышлений о духовном пути и наследии прп. Паисия стал доклад монаха Германа (Мудренко), насельника Ново-Нямецкого Свято-Вознесенского монастыря в селе Кицканы, на тему «Духовные поиски юного Петра Величковского – будущего старца Паисия». В своем выступлении монах Герман рассказал о том, что Петр, странствуя по разным обителям, нигде не смог встретить человека, который согласился бы взять ответственность за его душу. Ведь показать дорогу в Отечество Небесное может только тот, кто ее знает, и ответственность одного человека, взявшего на попечение душу другого, чрезвычайно велика. Петр (позднее принявший в постриге имя Платона и впоследствии Паисия) промыслительным образом был вынужден свыкнуться с постоянным напряжением всех душевных сил и постоянной ответственностью за своих братий. Духовное наследие прп. Паисия Величковского ценно в особенности тем, что в его общине обретался опыт соборного послушания.

Во второй части пленарного заседания прозвучали доклады, посвященные истории Кишиневско-Хотинской епархии, которая в этом году отмечает двухсотлетие своего основания.

Юлия Патракова, лиценциат экономических наук, в своем докладе «Православное благотворительное Александро-Невское братство в Кишиневе» представила сведения из архивных материалов об этом братстве, просуществовавшем почти три четверти века, с 1866 по 1941 годы. Это было первое православное братство в Кишиневско-Хотинской епархии, причем в его совет входили выдающиеся деятели православной церкви Бессарабии, служившие прежде всего делу просвещения, в том числе прот. Михаил Чакир, прот. Николай Лашков, братья Иосиф и Андрей Пархомовичи.

Ответственность за отечество земное в устремленности к Отечеству Небесному неразрывно связана с духовным просвещением. Известно, что в общине прп. Паисия в дни Рождественского поста существовала традиция духовных чтений. Подобный опыт духовно-просветительных бесед существовал и на молдавской земле. Этому вопросу был посвящен доклад Елены-Алины Патраковой, лиценциата в области культурной антропологии, студентки IV курса Свято-Филаретовского института, на тему «Внебогослужебные собеседования в Кишиневско-Хотинской епархии на рубеже XIX-XX веков». Прот. Афанасий Софронович, настоятель Хотинского собора сказал на освящении Серафимовского епархиального дома, построенного в Кишиневе в том числе для проведения таких бесед: «Мы пойдем в народ и при сальной свече будем просвещать его. Лишь бы на нас не прекращалась вера, лишь бы в нас была решимость отстаивать веру до последнего издыхания».

Движимые этой решимостью потрудиться на ниве Христовой и ответить на Его призыв «Идите и научите все народы», три бессарабских миссионера в конце XIX века оставили свой родной край и отправились в далекую Японию. Об этих подвижниках – архим. Анатолии (Тихае), его брате Якове и диаконе Дмитрии Львовском рассказал в своем докладе «Бессарабские миссионеры в составе русской миссии в Японии (XIX век)» Александр Магола, научный сотрудник Центра этнологии Института культурного наследия Академии наук Молдовы.

В продолжение темы миссии прозвучал доклад Марии Лавреновой, историка, бакалавра богословия, сотрудника филиала Российского Государственного Гуманитарного Университета в г. Тверь, на тему «Антисектантская деятельность как основное содержание миссии в Тверском благочинии 2002-2011 гг.». Этот конкретный пример стал своеобразным срезом общей проблемы, которая в настоящее время существует в разных епархиях Русской православной церкви. Происходит подмена миссионерского императива, который был обретен РПЦ в начале ХХ века и закреплен в качестве нормы на Поместном соборе 1917-1918 гг., императивом антисектантским. Так происходит искажение в устроении самой церковной жизни. Выход из этого тупика заключается в подлинном свидетельстве о Христе и о Его Церкви. Это и есть труд по возвращению человека в Отечество Небесное.

Максим Плетенской, бакалавр богословия Свято-Филаретовского института, построил свой доклад «Понятие „Родина” в трудах прот. Сергия Булгакова» на цитатах из четырех произведений выдающегося русского богослова – «Моя Родина», «Нация и человечество», «Два града» и проповедь на второй неделе Великого поста. «Нe будем говорить себе, что лишь мудрые, сильные могут творить связь с родиной небесной и родиной земной; а мы маленькие и слабые, нам только бы просуществовать, стиснув зубы пройти через все испытания. Будем помнить, что в духовном стоянии всегда есть видение неба, от него нельзя заслониться (в меру нашего зрения мы можем видеть и небо, и звезды)». Эти слова из вышеназванной проповеди прот. Сергия Булгакова напоминают нам о том, что все христиане призваны к тому, чтобы, находясь на земле, быть, прежде всего, гражданами небесными, как об этом говорится в Послании к Диогнету.

«Каждая чужбина – для них отечество, и каждое отечество – чужбина» – эти слова о христианах из вышеназванного Послания, несколько раз упоминавшегося в предыдущих докладах, послужили заголовком для доклада Лидии Крошкиной, заместителя директора и старшего преподавателя филиала Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) (Тверь), преподавателя СФИ (Москва). Эта антиномия утрачивается в константиновскую эпоху, когда  понятие отечества подменяется понятиями государства и власти. Однако, по словам академика С.С. Аверинцева, в определенном смысле времена «Послания к Диогнету» вернулись («Несколько соображений о настоящем и будущем христианства в Европе»). Так, в ХХ веке стал особенно востребованным опыт монашества в миру, ознаменовавший стремление вернуться к той парадигме, в которой христиане «живут они в своем отечестве, но как пришельцы; имеют участие во всем, как граждане, и все терпят как чужестранцы; любят всех и всеми бывают преследуемы».

Как отметила в заключительной части конференции Людмила Алферьева, референт Тираспольско-Дубоссарской епархии, ответственный секретарь епархиальной комиссии по канонизации, прозвучавшие доклады раскрыли тему патриотизма с новой стороны, несмотря на то, что эту тему в настоящее время принято считать слишком сложной для понимания простыми людьми. «Сложной она считается только там, где ее делают сложной умышленно, с той целью, чтобы простые люди, которые мало читают и мало интересуются духовной жизнью, сделали для себя вывод: раз она такая сложная, зачем в нее вникать, проще жить днем сегодняшним, ни о чем не думать и, ни во что не вникать и не стремиться к чему-то небесному. А если простой человек привыкает к мысли, что ему это не охватить, он вольно или невольно становится ни гражданином земного отечества, ни гражданином Отечества Небесного. Туда он не стремится, а здесь он не знает ни истории, ни корней. Такими людьми, которые превращаются не в народ, а в толпу, легко манипулировать», – заключила Людмила Павловна.

По материалам I и II Паисиевских чтений будет издан сборник на двух языках.

 


Прот. Максим Мелинти
Прот. Максим Мелинти
Александр Копировский
Александр Копировский
Аурел Маринчук (слева)
Аурел Маринчук (слева)
Монах Герман (Мудренко)
Монах Герман (Мудренко)
Юлия Патракова
Юлия Патракова
Елена-Алина Патракова
Елена-Алина Патракова
Александр Магола
Александр Магола
Мария Лавренова
Мария Лавренова
Максим Плетенской
Максим Плетенской
Лидия Крошкина
Лидия Крошкина
Александр Копировский, Людмила Алферьева
Александр Копировский, Людмила Алферьева
Фото Анастасии Плетенской
Информационная служба Преображенского братства
загрузить еще